I’m not gonna write about PPSMBI 😀 *Entry ni merapu*
Sebenarnya, kalau diikut perasaan malu dan segan, memang tidak lah mahu menulis dalam Bahasa Inggeris. Tapi disebabkan tidak malu, maka tulislah saja walaupun tunggang terbalik. Who cares kan? Bukannya ujian BI pun 😛
Bercakap soal bahasa, I’ve no comment. Bahasa adalah satu medium untuk berkomunikasi. Pakai sajalah bahasa apa pun asalkan maksudnya sampai. Takde maknanya kalo pakai bahasa canggih-canggih tapi orang tak faham.
Sebab tu saya tak kisah tulis BI broken habis, sebab standard orang Melayu Malaysia, 98.99% boleh faham bahasa broken. Tapi kalau mat saleh yang baca, samada beliau gelak atau garu kepala sebab tak faham.
Mungkin saya tak sensitif sangat soal bahasa sebab saya bukan seorang sasterawan mahupun aktivis bahasa. Tapi saya suka salah satu cabang dalam variasi bahasa ni :dialek.
Sebagai seorang anak Kelantan yang cuma keluar dari negeri itu pada usia 18 tahun, penguasaan saya terhadap bahasa/dialek lain selain dialek Kelantan amatlah lemah. BI tak usah cakaplah, sampai hari ni pun masih tergagap-gagap. Tapi berbekalkan pesanan cikgu saya masa sekolah menengah (cikgu mana saya pun tak ingat la :D), kata beliau “Untuk mahir berbahasa Inggeris, kamu kena cakap BI. Tak apa lah broken pun, orang bukan kisah, janji kamu yakin”. Dari itu, saya memang berkeyakinan sampailah ke hari ini.
5 tahun belajar di negeri Perak, satu habuk dialek Perak saya tak tahu. Pernah sekali kami pergi berurut di rumah sorang Makcik Perak sejati. Mintak mahap la Makcik, saya tak paham sepatah hagham apa yang Makcik cakap. Saya cuma tumpang gelak masa Makcik gelak je. Dengan tanggapan bahawa Makcik sedang membuat lawak.
Tapi yang bestnya, bila kenalkan diri sebagai “asal Kelantan” orang akan cakap “Yeke? Tak bunyi pun Kelantan”. Nanti dulu… ada tambahan lagi “Tapi kalo ko speaking memang hancus. Tak bole cover dah ko orang Kelantan”. Duh!
Sebenarnya tu adalah kesan sampingan daripada menggelakkan lecturer yang speaking ala Kelantanglish masa first year. Padan muka, derhaka kat cikgu, terus dapat balasan. Tapi dalam speaking Kelantanglish tu pun, dapat jugak pujian markah penuh masa presentation Final Year Project. Tak sangka pulak juri jemputan (seorang Singh) yang datang tu siap bagi tepukan gemuruh lagi, Ke nak amik ati je? Hahahaha.
Sekarang diam di Sarawak, sik banyak, sikit tauk juak kamek kelaka sitok. Kalau orang Sarawak gelak ramai-ramai boleh juak agak sikit-sikit hehehe. (Rosak bahasa Sarawak…).
Satu lagi bahasa nak kena belajar ialah Bahasa Jawa. Tapi kok tak faham ape-ape lagilaaa. Adus.
Sayang sebenarnya kalau ‘kehilangan’ dialek-dialek tu. Especially dialek Kelantan (mestilah, negeri I OK!) Walaupun tak standard, tapi tu la asal usul kita. Sekarang pun, banyak dah dialek Kelantan yang dimodenkan. Kadang-kadang kalau borak dengan generasi 80 tahun ke atas, memang takleh ikut vocab & tone mereka.
Uniknya dialek Kelantan ni, sebab ia bervariasi dari satu zaman ke zaman lain, dan satu tempat dengan tempat lain. Bahasa orang tua dan orang muda tak sama. Alah, samala bahasa KL pun, mana sama bahasa orang tua & orang muda. Dan kalau perasan (tak ramai yang perasan), dialek di setiap jajahan (daerah di Kelantan dipanggil jajahan. Hebat tak? Penjajah semua tu) semuanya berbeza. Dialek Pasir Mas dengan Bachok tak sama, begitu juga dengan dialek KB, Pasir Puteh, Tanah Merah dan sebagainya.
Kampung Kadok pun ada keunikan tersendiri. Kalau orang kata, orang Kelantan malas bercakap, buang2 huruf, macam jalan jadi jale, makan jadi make, tapi orang Kadok lagi malas. Benda perkataan –NG yang tempat lain pakai pun kami tak pakai. Jimat air liur. Contohnya, kapong jadi kapo, Along jadi Alo, jagung jadi jago, tulong jadi tulo dan sebagainya.
Kalau anda orang Kelantan, cuba perati, ‘irama-irama’ di daerah berlainan pun lain bunyinya.
Sekarang kami kat rumah cakap bahasa Melayu pasar je lah. Cakap Kelantan kadang-kadang kalau balik sana atau family sana datang. Cakap Indon=Bibik. Budak-budak ni patut boleh mahir or at least tahu beberapa bahasa dan dialek : BM (wajiblah ni, takkan nak cakap Bahasa Jepun pulak), BI, dialek Kelantan, Bahasa Jawa, Bahasa Arab dan Bahasa Indonessia. 😀 Tapi sayangnya derang (setakat ni) cuma mendengar BM, BI (sepatah dua) dan Bahasa Indon je.
Sebut pasal BI, walaupun tak mahir tapi kira boleh tahan jugaklah kot, sebab lepas juga interview masuk Uni, dapat scholarship & kerja (Riakkkk!!!). Jadi rasanya takde masalah pun kalau tak pandai BI untuk layak masuk ke Uni berprestij dan bekerja dengan syarikat yang masuk dalam list Fortune 500, asalkan bijak dan bergaya (Hahahaha). Betul kan? Kalau speaking berabuk tapi bangang, sapa nak amik kerja, kan?
Jadi, tak kisahlah pelajaran di sekolah diajar dalam bahasa isyarat sekalipun, kalau rajin usaha, rajin belajar, pasti berjaya.
(Wah tiba-tiba dapat conclusion macam tu pulak).
Leave a Reply